Программа курса для переводчиков

ПРОГРАММА КУРСА «АНГЛО-РУССКАЯ НЕФТЕГАЗОВАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ»

Методика проведения курса

Общее количество учебных часов – 65

Количество учебных часов на одну тему – 4

Занятие - 4 академических часа

  • 1 час – лекционный материал по теме на русском языке с показом слайдов процессов и схем оборудования и введением английской терминологии.
  • 1 час - закрепление пройденного материала и освоение английской терминологии в упражнениях.
  • 1 час – интерактивная работа в группе на английском языке.
  • 1 час -  выполнение аудио упражнений.

Система устных и письменных упражнений для усвоения английской лексики (ответы на вопросы, исправления утверждений, перевод предложений и текстов с русского на английский язык и с английского на русский язык, составление диалогов, подготовка тем).

Аудио курс (аудирование текста, ответы на вопросы, исправление утверждений, перевод с русского на английский язык и с английского на русский язык, пересказ, синхронный перевод).

Видео материалы по каждому занятию.

Подготовка домашнего задания (выполнение письменных упражнений и подготовка тем).

Обобщающие упражнения и подготовка к зачету на получение сертификата об окончании курса.

 

УРОК 1. Геологические основы разработки нефтяных и газовых месторождений.

  • Происхождение и накопление углеводородов (органическая и неорганическая теории происхождения нефти и газа).
  • Классификация горных пород.
  • Типы природных резервуаров углеводородов.
  • Типы ловушек нефти и газа.
  • Типы залежей углеводородов.
  • Условия образования месторождений углеводородов.
  • Свойства пород (коллекторы и неколлекторы, пористость, кавернозность, трещиноватость, проницаемость).
  • Нефтегазоводонасыщенность пород-коллекторов.
  • Пластовые флюиды (пластовые нефти, пластовые газы, газоконденсат, газогидраты, пластовые воды).

Иллюстраций – 20

Английская терминология – 166 (основных) + 55 (дополнительных) терминов

Определения на английском языке – 30

 

УРОК 2. Геофизические методы разведки нефтяных и газовых месторождений.

  • Этапы освоения месторождения (разведка, разработка, эксплуатация).
  • Геофизические методы разведки месторождений (электрическая разведка, гравиразведка, магниторазведка, сейсморазведка).
  • Базовые сведения о сейсморазведке.
  • Общая характеристика сейсмических методов (метод отраженных волн, метод преломленных волн).
  • Типы сейсмических помех.
  • Методика проведения полевых работ при сейсморазведке.

Иллюстраций – 14

Английская терминология – 189 (основных) + 56 (дополнительных) терминов

Определения на английском языке – 50

УРОК 3. Бурение скважин. Часть 1.

  • Типы скважин (опорные, параметрические, структурные, поисковые, разведочные, эксплуатационные, нагнетательные, наблюдательные).
  • Способы бурения скважин (немеханическое и механическое (ударное и вращательное) бурение).
  • Виды бурения скважин (вертикальное, наклонно-направленное, горизонтальное).
  • Буровые установки.
  • Типы буровых долот (шарошечные, лопастные, алмазные, твердосплавные, штыревые, керновые, поликристаллические).
  • Компоненты бурильной колонны (ведущая труба, бурильные трубы, УБТ, переводники, протекторы).
  • Специальные элементы бурильной колонны (центраторы, стабилизаторы, калибраторы, забойные демпферы).
  • Спускоподъемные операции (виды буровых вышек (башенные и мачтовые), оборудование СПО).

Иллюстраций – 62

Английская терминология – 194 термина

Определения на английском языке – 45

 

УРОК 4. Бурение скважин. Часть 2.

  • Буровые растворы.
  • Назначение бурового раствора.
  • Виды буровых растворов (естественный, глинистый, неглинистый, на углеводородной основе, эмульсионные, аэрированные).
  •  Параметры буровых растворов (плотность, показатель фильтрации, статическое напряжение сдвига, стабильность, содержание песка).
  • Насосно-циркуляционный комплекс буровой установки (типы буровых насосов, оборудование (вибросита, пескоотделитель, илоотделитель и т.д.)).
  • Цементные работы (виды обсадной колонны, функции цементного раствора, виды цементирования, оборудование (башмаки, обратные клапаны, муфты ступенчатого цементирования, скребки, центраторы, стопорные кольца, цементировочные пробки).
  • Аварийные работы.
    • Виды аварий (обвалы пород, поглощение промывочной жидкости, выбросы нефти и газа).
    • Противовыбросовое оборудование (универсальный превентор, плашечный превентор, виды плашек (трубные, регулируемые, глухие, срезающие), пульт управления ПВО).
    • Ликвидация прихвата (причины прихвата инструмента, способы ликвидации прихвата (расхаживание, жидкостная ванна, разбуривание, уход в сторону боковым стволом).
    • Аварийный инструмент (химическая труборезка, кумулятивная труборезка, канаторезка, роторная воронка, выпрямитель обсадной колонны, расширитель, кольцевой фрезер и т.д.). 
    • Испытания скважин при бурении.

Иллюстраций – 39

Английская терминология – 192 термина.

Определения на английском языке – 33

 

УРОК 5. Оборудование устья и конструкция скважины.

  • Основные элементы скважины (устье, забой, ствол, ось).
  • Виды обсадной колонны.
  • Направление.
  • Кондуктор.
  • Техническая колонна.
  • Эксплуатационная колонна.
  • Оборудование устья скважины.
  • Фонтанная арматура (внешние и внутренние компоненты).
  • Колонная головка.
  • Промежуточная колонная головка.
  • Трубная головка.
  • Елка фонтанной арматуры.
  • Уплотнительные кольца. 
  • Клиновая подвеска.
  • Первичное уплотнение.
  • Вторичное уплотнение.
  • Муфтовые подвески.
  • Трубная обвязка.

Иллюстраций – 14

Английская терминология – 154 термина.

Определения на английском языке – 31

 

УРОК 6. Заканчивание, освоение и подземный ремонт скважин.

  • Оборудование для заканчивания, освоения и подземного ремонта скважин (оборудование сервисного станка, дополнительно привлекаемая спецтехника).
  • Заканчивание скважины.
  • Заканчивание в открытом стволе.
    • Заканчивание в обсаженном стволе (пулевая, кумулятивная и гидропескоструйная  перфорация).
    • Заканчивание скважины с несколькими продуктивными зонами.
    • Освоение скважины.
      • Свабирование скважины (процесс и оборудование).
        • Испытания и отработка скважины.
        • Подземный ремонт скважин.
        • Текущий ремонт.
        • Капитальный ремонт.
        • Ловильные работы в скважине.
        • Причины проведения ловильных работ.
        • Ловильные инструменты (виды печатей – плоская, конусная, универсальная, гидравлическая, объемная; фреза, шламоловка, труболовки, овершот, ловильные колокола, ясс, ловильный магнит, оправка, ловильный крючок).

Иллюстраций – 46

Английская терминология – 154 (основных) + 74 (дополнительных) термина.

Определения на английском языке – 35

 

УРОК 7. Геофизические исследования скважин.

  • Каротаж на разных этапах строительства скважины.
  • Принцип каротажа.
  • Электрический каротаж.
  • Радиоактивный каротаж.
  • Акустический каротаж.
  • Газовый каротаж.
  • Термометрия.
  • Инклинометрия.
  • Кавернометрия.
  • Профилеметрия.
  • Оценка качества цементирования скважин.

Иллюстраций – 7

Английская терминология – 75 терминов.

Определения на английском языке – 28

 

УРОК 8. Добыча нефти.

  • Природные режимы залежей углеводородов (природный, водонапорный, упруговодонапорный, газонапорный, растворенного газа, гравитационный).
  •  Способы добычи нефти и газа.
    • Фонтанный способ добычи.
    • Механизированные способы добычи.
      • Газлифт.
      • Плунжерный лифт.
      • Добыча штанговыми насосами.
      • Добыча пневматическими насосами.
      • Добыча роторными насосами.
      • Добыча глубинными гидравлическими насосами.
      • Добыча электрическими погружными насосами.
      • Обслуживание скважин (опрессовка, депарафинизация и т.д.).
      • Эксплуатационные испытания скважин.
    • Определение потенциального дебита.
    • Определение забойного давления.
    • Определение продуктивности скважины.
    • Специальные испытания.
    • Методы воздействия на нефтяные пласты.
    • Методы поддержания пластового давления (заводнение – законтурное, приконтурное, внутриконтурное, площадное, избирательное, очаговое, головное, барьерное).
    • Методы повышения проницаемости пласта.
    • Механические методы (гидропескоструйная перфорация, торпедирование, гидроразрыв пласта).
    • Химические методы (кислотная обработка – неконтролируемая, контролируемая, селективная, термохимическая, термокислотная, пенокислотная, газированной кислотой).
    • Физические методы (тепловые обработки, вибровоздействия).
    • Методы повышения нефтеотдачи пластов.
    • Закачка в пласт воды, обработанной ПАВ.
    • Нагнетание в пласт теплоносителя.
    • Внутрипластовое горение.
    • Вытеснение нефти растворами полимеров.
    • Закачка в пласт углекислоты.

Иллюстраций – 29

Английская терминология – 163 (основных) + 48 (дополнительных) терминов.

Определения на английском языке – 43

 

УРОК 9. Подготовка, транспортировка, и хранение нефти.

  • Система нефтесбора (путь нефти - выкидные линии, ГЗУ, линии нефтесбора, ДНС, КСП, ЦТП, УУН, НПЗ).
  • Промысловая подготовка нефти (ППН).
    • Дегазация.
    • Ступенчатая сепарация (виды сепараторов – вертикальные, горизонтальные, гидроциклонные, внутреннее устройство и принцип работы).
    • Обезвоживание (гравитационное холодное разделение, внутритрубная деэмульсация, термическое воздействие, термохимический метод, электрическое воздействие, фильтрация, разделение в поле центробежных сил).
    • Обессоливание.
    • Стабилизация.
    • Транспортировка нефти и газа.
    • Железнодорожный транспорт.
    • Водный транспорт.
    • Автомобильный транспорт.
    • Воздушный транспорт.
    • Трубопроводный транспорт (классификация трубопроводов, роторные и поршневые насосы для перекачки).
    • Хранение нефти (резервуарные парки, нефтебазы, резервуары для хранения нефти и нефтепродуктов - устройство).

Иллюстраций – 45

Английская терминология – 151 (основных) + 67 (дополнительных) терминов.

Определения на английском языке – 30

 

УРОК 10. Добыча, переработка и транспортировка газа.

  • Происхождение газа (биохимический, термокаталитический, радиационно-химический; механохимический, метаморфический процессы образования метана).
  • Режимы газовых и газоконденсатных залежей.
    • Газовый режим.
    • Упруговодогазонапорный режим.
    • Эксплуатация газовых скважин (газовые и газоконденсатные месторождения, особенности эксплуатации газовых скважин).
    • Системы промыслового сбора природного газа.
    • Индивидуальная система сбора.
    • Групповая система сбора.
    • Централизованная система сбора.
    • Линейные, лучевые и кольцевые коллекторные газосборные системы.
    • Промысловая подготовка газа.
      • Очистка газа от механических примесей (масляные и циклонные пылеуловители).
      • Осушка газа (методы охлаждения, абсорбции, адсорбции).
      • Очистка газа от сероводорода (адсорбция и абсорбция).
      • Очистка газа от углекислого газа.
      • Переработка газа.
      • Замер и подготовка (очистка, осушка) газа.
      • Компримирование газа.
      • Отбензинивание газа.
        • Разделение нестабильного бензина на газовый бензин и индивидуальные технически чистые углеводороды.
        • Хранение и отгрузка жидкой продукции завода.
    • Транспортировка газа (магистральные газопроводы, головные сооружения, компрессорные станции, линейные сооружения, газоперекачивающие агрегаты).
    • Хранение и распределение газа (подземные хранилища, газораспределительные станции, газгольдеры высокого и низкого давления (сухие и мокрые)).

Иллюстраций – 27

Английская терминология – 127 (основных) + 35 (дополнительных) терминов.

Определения на английском языке – 39

 

УРОК 11. Трубопроводная арматура.

  • Группы трубопроводной арматуры по функциональному назначению (запорная, регулирующая, распределительная, предохранительная, отсечная).
  • Типы трубопроводной арматуры.
  • Задвижки (шиберные, с выдвижным и невыдвижным шпинделем, параллельные и клиновые).
  • Клапаны (запорные и регулирующие, угловые, игольчатые, штуцеры (регулируемые и фиксированные), обратные, предохранительные).
  • Краны (шаровые, пробковые, дисковые, обратные поворотные).
  • Приводы трубопроводной арматуры (ручное управление, зубчатые передачи, электрические, пневматические, гидравлические и электромагнитные приводы).
  • Быстроразъемные соединения и фитинги.

Иллюстраций – 25

Английская терминология – 128 терминов.

Определения на английском языке – 29

 

УРОК 12. Обеспечение целостности трубопроводов.

  • Основные проблемы при эксплуатации трубопроводов.
  • Коррозия трубопроводов и ее контроль.
  • Классификация видов коррозии (внутренняя и наружная, химическая (газовая и в неэлектролитах) и электрохимическая (в электролитах, почвенная, электрическая, атмосферная, биологическая, контактная), сплошная и местная (пятнами, язвенная, точечная, подповерхностная, структурно-избирательная, межкристаллитная, растрескивание), равномерная и неравномерная.
  • Электрические процессы на поверхности трубопровода в почве.
  • Влияние состава перекачиваемой жидкости на коррозию.
  • Воздействие блуждающих токов на подземные металлические сооружения.
  • Применение ингибиторов коррозии (водорастворимых и нефтерастворимых).
  • Защитные покрытия трубопроводов (мастичные, полимерные, комбинированные).
  • Электрохимическая антикоррозионная защита трубопроводов.
  • Катодная защита.
  • Протекторная защита.
    • Электродренажная защита (прямой электрический дренаж, поляризованный  электрический дренаж, усиленный дренаж).
    • Стеклопластиковые трубы.
    • Очистка трубопроводов (депарафинизация, поршневание, виды скребков).

Иллюстраций – 17

Английская терминология – 117 (основных) + 30 (дополнительных) терминов.

Определения на английском языке – 35

УРОК 13. Морские операции.

  • Классификация морских платформ (фиксированные платформы, плавучие буровые установки, самоподъемные буровые платформы, полупогружные буровые платформы, буровые платформы гравитационного типа, буровые суда).
  • Оборудование морской платформы
    • Системы обеспечения жизнедеятельности и безопасности персонала (электропитания, отопления, вентиляции, противопожарной защиты, аварийного отключения, связи, аварийно-спасательная).
    • Жилые помещения.
    • Суда поддержки (суда снабжения, плавучая гостиница, судно аварийной поддержки, противопожарное судно, трубоукладочное судно).
    • Оборудование для добычи нефти и газа (водоотделяющая колонна, клапан аварийного отключения, подводный отсечный клапан, установка первичной подготовки нефти и газа, система продувки, факельная система, система закачки метанола).
    • Нефтеналивные терминалы.
    • Причальные сооружения.
    • Рейдовые причалы.
    • Шлангующие устройства.
    • Резервуарные парки терминалов.
    • Погрузочные операции танкера у стационарного причала.

Иллюстраций – 20

Английская терминология – 129 терминов.

Определения на английском языке – 22

 

УРОК 14. Переработка нефти.

  • Продукты нефтепереработки.
    • Топлива (автомобильные бензины, авиационные бензины, дизельные топлива, реактивные топлива, тракторное топливо, котельные топлива).
    • Нефтяные масла (моторные, индустриальные, цилиндровые, турбинные, компрессорные, трансмиссионные, осевые, электроизоляционные).
    • Другие нефтепродукты (твердые товарные парафины, церезин, вазелины, нефтяные битумы, осветительные керосины, растворители, нефтяной кокс, консистентные смазки).
    • Принцип нефтепереработки.
    • Первичная переработка нефти.
    • Перегонка в ректификационной колонне.
    • Вакуумная перегонка.
    • Вторичная переработка нефти.
    • Каталитические методы вторичной переработки нефти.
    • Каталитический крекинг.
    • Газофракционирование.
    • Алкилирование.
    • Каталитический риформинг.
    • Гидрокрекинг.
    • Изомеризация.
    • Термические методы вторичной переработки нефти.
    • Термический крекинг.
    • Коксование.
    • Висбрекинг.
    • Компаундирование бензина.
    • Дистиллятные топлива.
    • Дизельное топливо.
    • Печное топливо.
    • Производство нефтяного битума и мазута.
    • Нефтяной битум.
    • Мазут.
    • Очистка нефтепродуктов (щелочная, кислотно-щелочная, депарафинизация, гидроочистка, каталитическая, ингибирование).

Иллюстраций – 33

Английская терминология – 184 (основных) + 39 (дополнительных) терминов.

Определения на английском языке – 56

 

УРОК 15. Обеспечение безопасности производства.

  • Классификация безопасности (экологическая, промышленная, экономическая и охрана труда).
  • Экологическая безопасность.
  • Охрана недр.
  • Охрана окружающей среды
    • Охрана водных ресурсов (методы очистки сточных вод, ликвидация разливов нефти в водных объектах).
    • Охрана земельных ресурсов (методы восстановления нарушенных и загрязненных земель – управление отходами, рекультивация).
    • Охрана воздушной среды (основные источники загрязнения воздушной среды, экологический мониторинг).
    • Промышленная безопасность и охрана труда.
    • Различие между промышленной безопасностью и охраной труда.
    • Средства индивидуальной защиты.
    • Оценка рисков.
    • Допуск к выполнению работ.
    • Работа с электрооборудованием.
    • Земляные работы.
    • Работа в замкнутом пространстве.
    • Работа на высоте.
    • Грузоподъемные операции.
    • Транспортная безопасность.
    • Виды и расследование происшествий.
    • Опасные материалы и вещества.
    • Защита от воздействия сероводорода.
    • Организация экстренной медицинской помощи на производстве.

Иллюстраций – 14

Английская терминология – 147 (основных) + 51 (дополнительных) терминов.

Определения на английском языке – 37