Портал «ПЕТРОТРАН» приглашает к сотрудничеству всех заинтересованных лиц, неравнодушных к судьбе переводческой отрасли, всех тех, кто хочет, чтобы профессия переводчика была уважаемой, хорошо оплачиваемой, чтобы переводчика считали специалистом, а не слугой, чтобы права переводчиков уважались, чтобы переводчики предоставляли высококачественные услуги и имели все необходимые знания и инструменты для своей работы. В этих целях мы планируем большой объем работы с четко поставленными целями, но без помощи широкого сообщества переводчиков нам не обойтись.
Мы работаем в нефтегазовой отрасли, поэтому не можем отвечать за другие отрасли. Но по нашему направлению мы бы очень хотели создать модель саморегулирования переводческой деятельности в отрасли. В этом заключается основная цель.
Уважаемые друзья и коллеги! Этот портал, прежде всего, для Вас. Мы будем очень рады видеть Вас на нашем портале и сотрудничать по разным направлениям. Если у Вас есть свои наработки и желание сотрудничать, то пишите и звоните.
Составление и развитие нефтегазового англо-русского словаря и глоссария, которые будут существенно отличаться от уже существующих, прежде всего качеством и формой подачи материала. Такой словарь будет общедоступным и бесплатным.
Составление народного рейтинга переводческих компаний по утвержденным критериям, главным из которых будет не прибыль, а отношение к переводчикам и качество работы.
Составление черного списка переводческих компаний по утвержденным критериям.
Обсуждение и продвижение проекта переводческого стандарта саморегулирования в нефтегазовой отрасли с проведением голосования.
Обучение по курсу нефтегазового английского онлайн с включением в Национальный реестр нефтегазовых переводчиков и его продвижением на рынке.
Участие в форумах и конференциях переводчиков с принятием решений, голосованием и их продвижением.
Совместное развитие идей и инноваций переводчиков фрилансеров с их продвижением.
Социальная сеть нефтегазовых переводчиков, в том числе на глобальном уровне.
К большому сожалению, многие переводческие компании, позиционирующие себя как таковые, на самом деле не отвечают международным критериям. Чаще всего они являются просто посредниками между заказчиком и переводчиком. Основным критерием их успешности в рейтингах ТОП 10 и ТОП 100 является объем прибыли. Однако, мы все знаем, как создается такая прибыль. Ставка переводчика - фрилансера сегодня в России занижена примерно в 10 раз по сравнению с международными расценками, поэтому прибыль таких компаний может составлять до 1000%. Своего штата переводчиков, как правило, нет, или он очень маленький, и все работы выполняются фрилансерами, а качество вытягивают замученные редакторы. Руководители и владельцы таких компаний озабочены только прибылью и не понимают, что их главное богатство – это переводчики, которые приносят им прибыль, а главный критерий рейтинга – это их отношение к своим переводчикам. Конечно, такие компании мы к сотрудничеству не приглашаем, собственно и компаниями их не считаем.
Однако, я знаю много добросовестных переводческих компаний, и я уверен, что очень многих я пока не знаю. Они проводят большую научную и общественную работу, обучение, стараются поднять качество услуг, и вызывают чувство уважения. Именно с такими компаниями мы бы очень хотели сотрудничать.
Составление и развитие нефтегазового англо-русского словаря и глоссария, которые будут существенно отличаться от уже существующих, прежде всего качеством и формой подачи материала. Такой словарь будет общедоступным и бесплатным.
Составление народного рейтинга переводческих компаний по утвержденным критериям.
Обсуждение и продвижение проекта переводческого стандарта саморегулирования в нефтегазовой отрасли с проведением голосования.
Обучение по курсу нефтегазового английского онлайн с включением в Национальный реестр нефтегазовых переводчиков и его продвижением на рынке.
Участие в форумах и конференциях переводчиков с принятием решений, голосованием и их продвижением.
Совместное развитие идей и инноваций переводческих компаний с их продвижением.
Продвижение Вашей компании на рынке через ленту бесплатных новостей о Вашей компании.
В большинстве нефтегазовых компаний проводятся курсы делового, но не профессионального нефтегазового английского, чаще всего по причине отсутствия такого курса и некомпетентности преподавателей английского языка для его проведения. Теперь у Вас может быть и то и другое.
Обучение Ваших преподавателей по курсу «Нефтегазовый английский» онлайн с возможностью дальнейшего преподавания в регионах в очной форме.
Продвижение нашего онлайн-курса «Нефтегазовый английский» в регионах на очень привлекательных условиях.
Продвижение Вашего Учебного центра через наш портал.
Ваше участие в форумах и конференциях, проводимых на нашем портале.
Совместное развитие и продвижение Ваших идей и инноваций.
Ведение крупных переводческих проектов на действительно качественном уровне.
Создание Вашего корпоративного словаря или глоссария и его поддержание на нашей платформе в закрытом доступе.
Совместная работа по процессу регулирования переводческой деятельности в нефтегазовой отрасли – работа над совместным документом, регулирующим такую деятельность.
Совместная работа по созданию и продвижению Национального реестра нефтегазовых переводчиков, включающего переводчиков действительно высокой квалификации.
Обучение Ваших сотрудников по курсу «Нефтегазовый английский» онлайн без отрыва от производства с выдачей документов о прохождении курса государственного образца.
Скептики, скорее всего, скажут, что процесс стандартизации и регулирования переводческой деятельности обречен на неудачу. Возможно и так. Только это не значит, что этого никто не должен делать. Если Вам не все равно, мы будем рады Вас видеть и слышать. Каждый из нас когда-нибудь сможет сказать своим детям и внукам «Я хотя бы попытался». А это дорогого стоит.